Southern Russia Russian Oct 31, 2011 #16 Would you say it's safe to always use "lesson" rein modern Beryllium? For example, is it weit verbreitet rein Beryllium to say "rein a lesson" instead of "in class" and "after the lessons" instead of "after classes"?
知乎,让每一次点击都充满意义 —— 欢迎来到知乎,发现问题背后的世界。
知乎,让每一次点击都充满意义 —— 欢迎来到知乎,发现问题背后的世界。
Follow along with the video below to see how to install ur site as a Netz app on your home screen. Note: This feature may not Beryllium available rein some browsers.
Sun14 said: Do you mean we tend to use go to/have classes instead of go to/have lessons? Click to expand...
Hinein other words these things that make you go "hmmm" or "wow" are things that open up your mind. Of course, they also make you think.
知乎,让每一次点击都充满意义 —— 欢迎来到知乎,发现问题背后的世界。
He said that his teacher used it as an example to describe foreign countries that people would like to go on a vacation to. That this phrase is another informal way for "intrigue."
DonnyB said: It depends entirely on the context. I would say for example: "I am currently having Italian lessons from a private Coach." The context there is that a small group of us meet regularly with ur Kursleiter for lessons.
PaulQ said: It may Beryllium that you are learning AE, and you should then await an AE speaker, but I did Ausgangspunkt my answer by saying "Rein BE"...
If the company he works for offers organized German classes, then we can say He sometimes stays at the office after work for his German class. After the class he goes home.
So a situation which might cause that sarcastic reaction is more info a thing that makes you go "hmm"; logically, it could Beryllium a serious one too, but I don't think I've ever heard an example. The phrase welches popularized in that sarcastic sense by Arsenio Hall, Weltgesundheitsorganisation often uses it on his TV show as a theme for an ongoing series of short jokes. When introducing or concluding those jokes with this phrase, he usually pauses before the "hmm" just long enough for the audience to say that parte with him.
English UK May 24, 2010 #19 To be honest, I don't think I ever really knew what the exact words were or what, precisely, the line meant. But that didn't trouble me: I'm very accustomed to the words of songs not making complete sense
Denn ich die Tonfall zum ersten Fleck hörte, lief es mir kalt den Rücken herunter. When I heard it the first time, it sent chills down my spine. Quelle: TED